Esta página ha sido traducida por Google Translate. No todas las palabras de este artículo han sido revisadas por un hablante fluido. Podría haber malas traducciones que resulten en falsas enseñanzas o falsas doctrinas. Para obtener la versión en inglés más precisa de este sitio web, visite www.isawthelightministries.com

Nota: La traducción AOB es una traducción al inglés. No es una traducción al español. Los versos de la Biblia en negro / gris y no en inglés fueron traducidos automáticamente por Google Translate: se proporcionan para notas edificantes y para comparación con otras versiones de la Biblia, pero debido a la traducción automática, es posible que estas no sean escrituras precisas. Consulte la versión en inglés del sitio web en www.isawthelightministries.com para obtener las enseñanzas más precisas.

La Versión King James (KJV) en Comparación con la Biblia Alfa y Omega (AOB)


La mayoría de la gente trata de probar que la Biblia Alfa y Omega, el Nuevo Estándar Americano (NASB), la NVI y otras traducciones son incorrectas comparándolas con la Versión King James como si la KJV fuera el rollo original que escribieron los profetas y apóstoles. Pero el hecho es que la KJV no fue escrita hasta más de 1600 años después de que Cristo regresó al Cielo. No se puede probar que otras traducciones están equivocadas al compararlas solo con la KJV. La única forma de demostrar que cualquier traducción es incorrecta es comparándola con los pergaminos / códices más antiguos y completos, por lo tanto, las biblias más confiables que tenemos en el planeta y también comparando las palabras con léxicos / concordancias establecidas y respetadas. La razón por la que digo "más completo" es que cuando tenemos miles de pequeños fragmentos con letras muy tenues, no podemos estar 100% seguros de qué letra / palabra / oración va con otra. Pero cuando tenemos páginas enteras de manuscritos / pergaminos / códices antiguos que están bien conservados, podemos tener más confianza.

Versión King James (KJV) La Biblia Alfa y Omega (AOB)Consulte: Biblias antiguas más antiguas y más completas y concordancia de Strong
KJV Lucas 14:26 "If any man come to me, and hate not his father, and mother, and wife, and children, and brethren, and sisters, yea, and his own life also, he cannot be my disciple".
"Si algún hombre viene a mí y no odia a su padre, a su madre, a su esposa, a sus hijos, a sus hermanos, a sus hermanas y a su propia vida, tampoco puede ser mi discípulo".

AOB "IF ANYONE COMES TO ME, AND IS NOT WILLING TO FORSAKE (when necessary) HIS OWN FATHER AND MOTHER AND WIFE AND CHILDREN AND BROTHERS AND SISTERS, YES, AND EVEN HIS OWN LIFE, HE CANNOT BE MY DISCIPLE".
"SI ALGUIEN VIENE A MÍ Y NO ESTÁ DISPUESTO A DEJAR (cuando sea necesario) SU PROPIO PADRE Y MADRE Y ESPOSA Y NIÑOS Y HERMANOS Y HERMANAS, SÍ, Y INCLUSO SU PROPIA VIDA, NO PUEDE SER MI DISCÍPULO".
Casi todas las traducciones bíblicas de Lucas 14:26 dicen que debemos odiar a toda nuestra familia para seguir Jesus. Pero eso va en contra del mandamiento de amar a todos y honrar a los padres. La mayoría de los estudiosos no saben lo suficiente sobre la naturaleza de Dios, ni lo que la Biblia realmente enseña, para traducir esto correctamente. El editor de La Biblia Alfa y Omega es casi el único editor bíblico en la tierra que entiende correctamente el significado antiguo del griego #3404 miseo - correctamente, para detestar (sobre una base comparativa); denunciar (abandonar); amar a alguien o algo menos que a alguien (algo) más, es decir, renunciar a una elección en favor de otra.
KJV enseña que Dios odia a los pecadores, pero también se contradice en comparación con Rms 5:8 y otros versículos.
Salmo 5:5 The foolish shall not stand in thy sight: thou hatest all workers of iniquity.
Los necios no estarán delante de ti: aborreces a todos los que hacen iniquidad.
Salmo 11:5 The Lord tests the righteous, but his soul hates the wicked and the one who loves violence.
El Señor prueba al justo, pero su alma odia al impío y al que ama la violencia.

AOB Salmo 5:5 NEITHER SHALL THE TRANSGRESSORS CONTINUE IN YOUR SIGHT; YOU CAST OUT, JESUS, ALL THEM THAT WORK INIQUITY.
NI LOS TRANSGRESORES CONTINUARÁN A SU VISTA; USTED echado fuera, JESUS, TODOS LOS QUE TRABAJAN INIQUIDAD.
Salmo 11:5 JESUS TRIES THE RIGHTEOUS AND THE UNGODLY; AND HE THAT LOVES UNRIGHTEOUSNESS DETESTS HIS OWN SOUL.
JESUS TRIES THE RIGHTEOUS AND THE UNGODLY; AND HE THAT LOVES UNRIGHTEOUSNESS DETESTS HIS OWN SOUL.
Romanos 5:8 en la KJV y AOB ambos enseñan que Jesus murió por nosotros cuando aún éramos pecadores. 1 Juan 4:8 en ambas traducciones declara que Dios es amor. Juan 3:16 enseña que amaba tanto al mundo (pecador) que murió por nosotros.
Similar a Lucas 14:26, la mayoría de los eruditos no tienen idea de cómo traducir griego #3404 miseo - correctamente, detestar (sobre una base comparativa); denunciar (abandonar); amar a alguien o algo menos que a alguien (algo) más, es decir, renunciar a una elección en favor de otra.
KJV
Matt.8:20 "And Jesus saith unto him, The foxes have holes, and the birds of the air have nests; but the Son of man hath not where to lay his head".
"Y Jesus le dijo: Los zorros tienen agujeros, y las aves del cielo tienen nidos; pero el Hijo del hombre no tiene dónde recostar la cabeza".
AOB "JESUS SAID TO HIM, "THE FOXES HAVE HOLES AND THE BIRDS OF THE AIR HAVE NESTS, BUT THE SON OF MANKIND HAS NOWHERE TO LAY HIS HEAD."
"JESUS Le dijo: "Las zorras tienen AGUJEROS y las aves del cielo nidos, pero el Hijo del HUMANIDAD no tiene donde reclinar la cabeza".
La palabra griega Strong #444 - anthrōpos que significa humanos, humanidad, humanidad. No , no especifica masculina. Jesus No era el hijo físico de José. La traducción más precisa de The AOB ayuda a las personas a comprender y comprender lo que realmente se dice.
KJV usa la palabra "unicornio" en Números 23:22; 24:8 Job 39:9-10 Salmo 29:6; 92:10 AOB usa las palabras Rinoceronte y Rinocerontes. Nunca ha habido tal cosa como un unicornio. Son una criatura mitológica que nunca ha existido. Muchos ateos usan estos versículos de la KJV para intentar refutar la Biblia y a Dios. La palabra griega que se encuentra en las copias de la Septuaginta griega (LXX), que son los manuscritos bíblicos completos más antiguos del mundo, es "Mono cerhos", de donde obtenemos la palabra latina "unicornio". (Tanto mono y uni "uno" media) El nombre latino científico de la variedad de los cuernos del rinoceronte ceros es " rinoceronte Unicornis". Está extremadamente claro que la Biblia habla de los rinocerontes y no de los unicornios. Si queremos que los ateos acepten la Biblia, debemos usar la AOB.

KJV usa la palabra "God", que es una palabra alemana que nunca apareció en ningún antiguo manuscrito de la Biblia antes del 1600.

AOB usa la palabra "Theos" en lugar de "God" (Dios). La palabra griega usada para "Dios" en el Antiguo Testamento en la Biblia Septuaginta griega que Jesus y los apóstoles crecieron con "Theos". Los apóstoles también escribieron "Theos" en el Nuevo Testamento.
KJV Juan 14:16 "And I will pray the Father, and he shall give you another Comforter, that he may abide with you for ever;"
"Y rezaré al Padre, y él te dará otro Consolador, para que pueda permanecer contigo para siempre".
AOB Juan 14:16 "I WILL ASK THE FATHER, AND HE WILL GIVE YOU ADDITIONAL ADVOCATE, THAT HE MAY BE WITH YOU FOREVER;"
"LE PEDIRÉ AL PADRE, Y ÉL LE DARÁ ABOGADO ADICIONAL, PARA QUE PUEDA ESTAR CON USTEDES PARA SIEMPRE";

"Adicional" aquí es G243, que se traduce como "más" en Mateo 25:16, 17, 20, 22.
Abogado = G3875 parakletos (de 3844 para, "de cerca" y 2564: kaleo, "haga una llamada ") - correctamente, un defensor legal que hace el juicio correcto debido a que está lo suficientemente cerca de la situación.
Parakletos ("defensor, asesor-ayudante") era el término en los tiempos del Nuevo Testamento de un abogado (abogado), es decir, alguien que presenta evidencia que se levanta en la corte). Un ser con conocimiento legal y posición legal, con evidencia, que está a su lado para apoyarlo y testifica en su nombre. Ver 1 Juan 2:1

KJV Matt.28:19 "Go ye therefore, and teach all nations, baptizing them in the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Ghost:"
"Por tanto, id, y haced discípulos a todas las naciones, bautizándolos en el nombre del Padre, y del Hijo, y del Espíritu Santo:"
Mateo 28:19 AOB "GO THEREFORE AND MAKE DISCIPLES OF ALL THE NATIONS, IMMERSING/BAPTIZING THEM IN WATER IN MY NAME,"
"IR POR TANTO Y HACER DISCÍPULOS DE TODAS LAS NACIONES, INMERSARLAS / BAUTIZARLAS EN AGUA EN MI NOMBRE "
La Iglesia Católica Romana añadió las palabras "del Padre, y del Hijo y del Espíritu Santo". El Papa Benedicto y la Iglesia Católica lo admiten. La AOB también enfatiza el significado exacto de la palabra griega "bautizar" como sumergirse en agua en lugar de simplemente rociarse.

Apocalipsis KJV 2-3 cartas a las 7 iglesias dice "escribir al ángel de la iglesia". AOB dice que escriba al "mensajero / pastor de la iglesia". La palabra griega se puede traducir como ángel o mensajero. No , no siempre se refieren a un ángel, por lo tanto, el contexto de la escritura debe ser considerado con el fin de alcanzar la traducción correcta. John no recibió instrucciones de escribir cartas a 7 ángeles. Se le ordenó escribir a los pastores de las 7 congregaciones. ¿Quién recibió estas cartas? Ángeles o las congregaciones? Los pastores de las congregaciones literalmente recibieron estas cartas y el libro de Apocalipsis para leer a la congregación.

KJV Matt.16:18 "And I say also unto thee, That thou art Peter, and upon this rock I will build my church; and the gates of hell shall not prevail against it.",
"Y yo también te digo, que tú eres Pedro, y sobre esta roca edificaré mi iglesia; y las puertas del infierno no prevalecerán contra ella".
AOB Matt.16:18 "I ALSO SAY TO YOU THAT YOU ARE PETER (SMALL ROCK). BUT UPON THIS FOUNDATION STONE (Jesus Himself) I WILL BUILD MY CHURCH; AND THE GATES OF THE GRAVE WILL NOT OVERPOWER IT".
"TAMBIÉN TE DIGO QUE ERES PEDRO (PEQUEÑA ROCA). PERO SOBRE ESTA PIEDRA DE FUNDACIÓN (Jesus Él mismo) CONSTRUIRÉ MI IGLESIA; Y LAS PUERTAS DE LA TUMBA NO LO SOBREPODERÁN".
La KJV hace que parezca Jesus posiblemente podría estar diciendo que Él edificaría la iglesia sobre el mismo hombre que lo negó al menos 3 veces e incluso juró y maldijo, Marcos 14:71. Pero la Biblia AOB enfatiza los significados de las palabras griegas originales para obtener la comprensión correcta de que Jesus estaba diciendo que Él edificaría su Iglesia sobre sí mismo y que la tumba no sería capaz de sujetar su cuerpo hacia abajo. Mateo 7:24 Hechos 4:11 Col.3:10-11 y 1 Cor.3:11 Ef.5:20-23 1 Pedro 2:5-7

KJV Exo. 12:40-41 "Now the sojourning of the children of Israel, who dwelt in Egypt, was four hundred and thirty years. And it came to pass at the end of the four hundred and thirty years, even the selfsame day it came to pass, that all the hosts of the LORD went out from the land of Egypt."
"Y la estancia de los hijos de Israel, que vivieron en Egipto, fue de cuatrocientos treinta años. Y sucedió al final de los cuatrocientos treinta años, incluso el mismo día en que sucedió, que todos los Los ejércitos del SEÑOR salieron de la tierra de Egipto".
AOB Exo. 12:40-41 "AND THE SOJOURNING OF THE CHILDREN OF ISRAEL, WHILE THEY SOJOURNED IN THE LAND OF EGYPT AND THE LAND OF CANAAN, WAS FOUR HUNDRED AND THIRTY YEARS. AND IT CAME TO PASS AFTER THE FOUR HUNDRED AND THIRTY YEARS, ALL THE FORCES (armies) OF JESUS CAME FORTH OUT OF THE LAND OF EGYPT BY NIGHT."
"Y LA EXCURSIÓN DE LOS NIÑOS DE ISRAEL, MIENTRAS QUE FUERON JOVENES EN LA TIERRA DE EGIPTO Y LA TIERRA DE CANAÁN, FUE CUATROCIENTOS Y TREINTA AÑOS. Y PASÓ DESPUÉS DESPUÉS DE LOS CUATROCIENTOS Y TREINTA AÑOS, TODAS LAS FUERZAS (ejércitos) DE JESUS SALIÓ DE LA TIERRA DE EGIPTO POR LA NOCHE".
A pesar de la enseñanza tradicional incorrecta, es imposible que los israelitas hayan estado esclavizados en Egipto durante los 430 años completos. Moisés tenía 80 años cuando salieron de Egipto, Éxodo 7:7. Su padre Amram vivió hasta los 137 años, Exo.6:20. Y el abuelo de Moisés, Kohath vivió hasta los 133 años en Exo. 6:18. Cohat fue una de las personas que llegaron a Egipto con Jacob, Gen.46:11, 26. Si tomas los 133 años de la vida de Cohat + los 137 años de Amram + 80 años de la vida de Moisés hasta el Éxodo = solo 350 años totales! ¡Y esto está considerando desde el nacimiento hasta la muerte del padre y el abuelo de Moisés! ¡Así que es literalmente imposible para Israel haber estado esclavizado en Egipto durante 400 - 430 años!
Los 430 años incluyen el tiempo que Abraham y sus descendientes estuvieron en Canaán antes Vinieron a Egipto. Estuvieron en Egipto por solo 215 años, y en la esclavitud por solo 80-144 años. Haga clic aquí para ver el video para obtener más pruebas.
La Septuaginta griega sobre la cual se basa el AOB incluye la frase "y la tierra de Canaán". El Texto Masorético corrupto en el que se basa la KJV, NASB y NIV, omite esta frase extremadamente importante, permitiendo así la doctrina equivocada. Para una doctrina correcta, debemos usar una Biblia basada en la Septuaginta griega. La KJV tiene la culpa de la enseñanza tradicional equivocada de que los israelitas fueron esclavos durante 400 - 430 años, cuando eso es totalmente imposible.

KJV Gen.11:12-22 declara que Arpachshad tenía 35 años cuando se convirtió en el padre de Shelah. Shelah tenía 30 años cuando se convirtió en el padre de Eber. Eber tenía 34 años cuando se convirtió en el padre de Peleg. Peleg tenía 30 años cuando se convirtió en el padre de Reu. Reu tenía 32 años cuando se convirtió en el padre de Serug. Serug tenía 30 años cuando se convirtió en el padre de Nahor. La AOB dice que cada uno de estos hombres era 100 años más adicional de lo que dice la KJV. La AOB está de acuerdo con la Septuaginta griega (LXX). La KJV está de acuerdo con el Texto Masorético. El historiador del siglo I dC Flavio Josefo registra estas edades de acuerdo con la LXX. Por lo tanto, está claro que las biblias del siglo primero fueron la LXX. Esto es extremadamente importante porque los judíos niegan que Jesus es el Sumo Sacerdote o Dios porque dicen que Jesus No es el rey Melquisedec. En cambio, dicen que Sem del versículo 10 era Melquisedec, lo cual es imposible porque Sem no estuvo vivo durante la vida de Abraham. Pero la edad de los hombres en la KJV hace posible que Shem estuviera vivo y pudiera haber hablado con Abraham. Pero la edad de estos hombres en la LXX hace que sea imposible para Shem haber estado vivo en ese momento. Por lo tanto, para que los judíos acepten eso Jesus es el Mesías, debemos usar biblias basadas en la LXX como la AOB. La KJV tiene la culpa de que los judíos no acepten Jesus como el Mesías Haga clic para ver el video.

KJV Gen.46:27 Exo. 1:5 dice que 70 personas fueron a Egipto AOB KJV Gen.46:27 Exo. 1:5 dice que 75 personas fueron a Egipto Hechos 7:14 de la KJV está de acuerdo con el Antiguo Testamento LXX / AOB. La biblia del primer siglo que Stephen había leído de dichas 75 personas. La copia de los Rollos del Mar Muerto de Exo.1:5 también dice 75. El Nuevo Testamento KJV no está de acuerdo con el Antiguo Testamento KJV. ¡La KJV demuestra que está equivocada!
Isa.61:1 de la KJV omite la frase "y la recuperación de la vista a los ciegos" AOB incluye la frase "y recuperación de la vista a los ciegos" KJV Lucas 4:18 incluye esta frase. Por lo tanto, Jesus está de acuerdo con la copia LXX / AOB de Isa.61:1. El Nuevo Testamento KJV no está de acuerdo con el Antiguo Testamento KJV. La KJV demuestra que está equivocada.

KJV Hechos 12:4 "And when he had apprehended him, he put him in prison, and delivered him to four quaternions of soldiers to keep him; intending after Easter to bring him forth to the people".
"Y cuando lo detuvo, lo encarceló y lo entregó a cuatro cuaterniones de soldados para mantenerlo; con la intención, después de Easter, de llevarlo al pueblo".
AOB Hechos 12:4 "WHEN HE HAD SEIZED HIM, HE PUT HIM IN PRISON, DELIVERING HIM TO FOUR SQUADS OF SOLDIERS TO GUARD HIM, INTENDING AFTER THE PASSOVER TO BRING HIM OUT BEFORE THE PEOPLE".
"CUANDO LO ASISTIÓ, LO PUSÓ EN LA PRISIÓN, ENTREGÁNDOLO A CUATRO ESCUELAS DE SOLDADOS PARA GUARDARLO, CON LA INTENCIÓN DESPUÉS DE LA PASCUA DE LLEVARLO ANTES DE LA GENTE".
Strong's G3957 - Pascha. Esta palabra solo se puede traducir como "Pascua". No hay forma de que esto pueda traducirse como "Easter". Algunas personas intentan argumentar que el contexto es un pagano / pecador que observa una fiesta pagana. Pero esa excusa ignora por completo la palabra real de la escritura original. Significa Pascua y no hay forma de evitarlo. ¡El AOB tiene esto correcto! Las personas que todavía intentan afirmar que "Pascha" puede traducirse como "Easter" no tienen idea de cómo traducir las palabras griegas y hebreas y solo siguen lo que se les ha dicho.

KJV Éxodo 20:13 "Thou shalt not kill".("No te matan".) AOB Éxodo 20:13 "YOU SHALL NOT MURDER".(" USTED NO SERÁ ASESINATO".) No hay diferencia entre decir "tú" y "tú". Significa exactamente lo mismo. Una de estas palabras no es más sagrada que la otra. "Usted" es más fácil de entender para las personas que son nuevas en la Biblia y para las personas de diferentes naciones. Es inglés moderno en lugar de inglés 1611. Eso es algo bueno, no está mal.

matar o asesinar es Strong's H7523 - ratsach.
I. para asesinar, matar, matar A. (Qal) para asesinar, matar
i. premeditado ii. accidental iii. como vengador iv. asesino (intencional)
B. (Niphal) para ser asesinado
C. (Piel) i. asesinar, asesinar

Es sin pecado matar a un animal para la alimentación. Es no un pecado matar en defensa propia. Es no un pecado matar por accidente. Es no un pecado matar al enemigo dentro de una guerra. Dios envió a muchas naciones a la guerra. Hay una diferencia entre matar y asesinar. AOB es más fiel al significado de las escrituras originales. Personalmente, he conocido a muchos hombres que ni siquiera matarán a una araña, hormiga, ciervo o cualquier animal o insecto porque piensan que la Biblia ordena que nunca podamos matar. ¡La KJV tiene la culpa de esta forma ridícula de pensar! ¡Los hombres se han vuelto débiles por la biblia de la KJV!

KJV a veces se refiere a Dios como "él", "él", "su". AOB dice ÉL, ÉL, SU.
¡AOB siempre usa todas las letras mayúsculas para cada palabra de la Sagrada Escritura, como se hizo en los escritos originales!
Los rollos y los códices originales de la Biblia capitalizaron cada letra de la escritura. El AOB es más fiel a la escritura original.
KJV usa "Jehová" para el Nombre de DIOS. AOB nunca se refiere a DIOS como "Jehová". Dos monjes católicos inventaron el nombre de "Jehová" alrededor de 1270 DC. Nunca apareció en ninguna versión de la Biblia hasta después de ese tiempo. Se basa en "YHWH" o "YHVH" que tampoco apareció en las Escrituras hasta el cautiverio babilónico de los judíos. Católicos a continuación adivinado de qué vocales para agregar entre cada una de las 4 letras, a pesar de que esas 4 cartas también qué no aparecen en las escrituras originales y Moisés no escribirlos. Haga clic aquí para obtener pruebas y más información.

KJV Hebreos 4:9 "There remaineth therefore a rest to the people of God".
"Por tanto, queda un descanso para el pueblo de Dios".
AOB Hebreos 4:9 "THEREFORE, THERE REMAINS A KEEPING OF THE SABBATH FOR THE PEOPLE OF THEOS (The Alpha & Omega)."
"POR LO TANTO, SIGUE PERMANECER EL SÁBADO PARA LA GENTE DE THEOS (El Alfa y la Omega)".
Strong's G4520 - sabbatismos. Diccionario Expositivo de Vine: "guardar un sábado" (similar a sabbatizo, "guardar el sábado", usado, por ejemplo, en Ex. 16:30) ¡
El AOB tiene esto correcto! La AOB es repetidamente más clara en la doctrina correcta, incluida la observancia de los Diez Mandamientos, incluido el séptimo día (día de reposo). Mucha gente piensa que el sábado no está en el Nuevo Testamento. Pero es. La Iglesia Católica y la Iglesia de Inglaterra deliberadamente tradujeron mal este versículo para engañar a la gente y hacerles creer que no tenemos que guardar el día de reposo. ¡Eso es un hecho te guste o no!

KJV 1 Juan 5:7 For there are three that bear record in heaven, the Father, the Word, and the Holy Ghost: and these three are one.
8 And there are three that bear witness in earth, the Spirit, and the water, and the blood: and these three agree in one.
7 Porque hay tres que dan testimonio en el cielo, el Padre, la Palabra y el Espíritu Santo: y estos tres son uno.
8 Y hay tres que dan testimonio en la tierra, el Espíritu, y el agua, y la sangre: y estos tres están de acuerdo en uno.
AOB 1 Juan 5:7 FOR THERE ARE THREE THAT TESTIFY:
8 THE SPIRIT AND THE WATER AND THE BLOOD; AND THE THREE ARE IN AGREEMENT.
7 PORQUE HAY TRES QUE TESTIFICAN:
8 EL ESPÍRITU Y EL AGUA Y LA SANGRE; Y los tres están de acuerdo.
Algunos manuscritos tardíos agregan... "en el cielo, el Padre, la Palabra y el Espíritu Santo, y estos tres son uno. Y hay tres que testifican en la tierra, el Espíritu".
Esas palabras no se encuentran en ninguno de los rollos / biblias más antiguos. De hecho, no apareció en ninguna biblia hasta el siglo X o más tarde. AOB se mantiene fiel a las escrituras originales. KJV agrega a las escrituras originales.
A este hecho, las siguientes traducciones coinciden en que estas palabras no pertenecen a las Escrituras: NASB, NLT, NIV, ESV, RSV, DARBY, HNV, MGNT, VUL y muchas otras.
Vea el verso en el Codex Sinaiticus y el Codex Vaticanus. Dos de las biblias más antiguas del planeta..

No, la KJV no consideró la Septuaginta griega en su traducción. Sí, la AOB en realidad es una traducción al inglés de la Septuaginta griega, la biblia que Jesus y los apóstoles crecieron con! La Septuaginta griega es la traducción griega de las escrituras. Originalmente, el Antiguo Testamento había sido escrito en parte en hebreo verdadero que se llama "Paleo-hebreo". Luego, los hebreos, incluidos los judíos, rechazaron al verdadero Dios Todopoderoso y fueron fornicando con los dioses asirios y babilonios. Por lo tanto, Dios los envió cautivos a Asiria y Babilonia. Allí, continuaron aceptando tradiciones y doctrinas religiosas babilónicas. También adoptaron la lengua asiria del arameo. Tradujeron las escrituras hebreas al arameo, por lo que también inyectaron en las escrituras los nombres de los dioses de la brujería de Babilonia, como "YHWH / YHVH".
Finalmente Dios se preparó para la llegada de Jesus e hizo restaurar las escrituras al traducirlas al idioma griego, que es casi idéntico en sonido y parece hebreo verdadero. Jesus y los apóstoles usaron la Septuaginta griega, la enseñaron y la citaron. Los apóstoles escribieron el Nuevo Testamento en griego. Eventualmente se distribuyeron copias de la combinación del Antiguo Testamento de la Septuaginta griega y el Nuevo Testamento griego. El Codex Vaticanus del año 350 DC es una copia de esa biblia. Se llama Vaticanus solo porque el Vaticano tiene esa biblia en sus estantes en el Vaticano. Pero no lo escribieron. Es no una producción del Vaticano. Está escrito en griego, no en latín. Está escrito de la manera y el lenguaje exactos en que los Apóstoles habrían escrito.

La versión KJV traduce 4 palabras hebreas y griegas diferentes como la palabra inglesa "infierno" a pesar de que tienen diferentes significados. AOB traduce la palabra hebrea original "sheol" y la palabra griega original "hades" como "la tumba" porque eso es exactamente lo que significa y no tiene nada que ver con quemar esos versículos específicos con esas palabras antiguas específicas.
La palabra "hades" aparece en 11 versículos en los escritos originales del Nuevo Testamento. Significa "la tumba" y merece ser traducido como "la tumba" para evitar confusión sobre las doctrinas relacionadas con el infierno. La palabra "sheol" del Antiguo Testamento también significa la tumba y no tiene nada que ver con un lugar de fuego. Sin embargo cuando Jesus y los Apóstoles hablaron la palabra "Gehenna", que se refiere al Lago de Fuego y se traduce apropiadamente como "Lago de Fuego" o "Valle de Hinom" o se mantiene como "Gehenna". La AOB nuevamente se mantiene fiel a las escrituras originales sin prejuicios de la doctrina tradicional.
Ver artículo "La verdad sobre el cielo y el infierno, lo que sucede cuando mueres".

KJV Marcos 7:19 "Because it entereth not into his heart, but into the belly, and goeth out into the draught, purging all meats?"
"¿Porque no entra en su corazón, sino en la barriga, y sale al bosque, purgando todas las carnes? "
AOB Marcos 7:19 "BECAUSE IT DOES NOT GO INTO HIS HEART, BUT INTO HIS STOMACH, AND IS ELIMINATED. ALL UNCLEAN MEATS PURIFIED."
"PORQUE NO ENTRA EN SU CORAZÓN, SINO EN SU ESTÓMAGO, Y SE ELIMINA. TODAS LAS CARNES SIN LIMPIAR PURIFICADAS".
purga = Strong's G2511 - katharizo = I. para limpiar, limpiar A. de manchas físicas y suciedad i. utensilios, comida ii. un leproso, para limpiar curando iii. eliminar mediante la limpieza de B. en un sentido moral i. para liberarse de la contaminación del pecado y de las faltas ii. para purificar de la maldad iii. para liberarse de la culpa del pecado, para purificar iv. consagrar limpiando o purificando v. consagrar, dedicar II. pronunciar limpio en un sentido levítico

Por lo tanto, AOB es más preciso y más claro sobre la verdadera doctrina.
Ver artículo "Prueba JESUS hizo limpieza de todas las carnes de animales".

KJV Matt.14:8 "And she, being before instructed of her mother, said, Give me here John Baptist’s head in a charger".
"Y ella, antes de recibir instrucciones de su madre, dijo:" Dame aquí la cabeza de John Baptist en un cargador".
AOB Matt. 14:8 "HAVING BEEN PROMPTED BY HER MOM, SHE SAID, "GIVE ME HERE ON A PLATTER THE HEAD OF JOHN THE ONE WHO IMMERSES/BAPTIZES."
"Habiendo sido estimulada por su madre, dijo," DÉME AQUÍ EN UNA PLATAFORMA LA CABEZA DE JUAN EL QUE INMERSA / BAUTIZA".
KJV hace que parezca que el apellido de John era "Bautista", mientras que AOB aclara que fue John quien bautizó por inmersión.

KJV 1 Cor.15:52 "in a moment, in the twinkling of an eye, at the last trump: for the trumpet shall sound, and the dead shall be raised incorruptible, and we shall be changed."
"en un momento, en un abrir y cerrar de ojos, a la última trompeta: porque sonará la trompeta, y los muertos serán resucitados incorruptibles, y nosotros seremos transformados".
AOB 1 Cor. 15:52 "IN A MOMENT, IN THE TWINKLING OF AN EYE, AT THE LAST TRUMPET; FOR THE TRUMPET WILL SOUND, AND THE DEAD WILL BE RAISED IMPERISHABLE, AND WE WILL BE CHANGED."
"EN UN MOMENTO, EN EL CRECIMIENTO DE UN OJO, EN LA ÚLTIMA TROMPETA; PORQUE SONARÁ LA TROMPETA, Y LOS MUERTOS SERÁN ALZADOS IMPERMEABLES, Y SEREMOS CAMBIADOS".
Algunas personas intentan usar el lenguaje KJV de "triunfo" para intentar afirmar que no se trata de la última de las 7 trompetas del libro de Apocalipsis. Strong's G4536 - salpigx es la misma palabra griega usada para las 7 Trompetas del libro de Apocalipsis.
AOB aclara la doctrina, dejando menos espacio para malentendidos.

KJV 2 Tes.2:3 "Let no man deceive you by any means: for that day shall not come, except there come a falling away first, and that man of sin be revealed, the son of perdition;"
"Que nadie te engañe de ninguna manera: porque ese día no vendrá, excepto que primero vendrá una caída, y ese hombre de pecado será revelado, el hijo de perdición".
AOB 2 Thes. 2:3 "LET NO ONE IN ANY WAY DECEIVE YOU. (It's) NOT UNTIL THE APOSTASY COMES FIRST, AND THE MAN OF LAWLESSNESS IS REVEALED/MANIFESTED, THE SON OF PERDITION,"
" NO PERMITA QUE NADIE TE ENGAÑE. (NO) HASTA QUE LA APOSTASÍA VIENE PRIMERO, Y SE REVELE / MANIFESTE EL HOMBRE DE LA LEGALIDAD, EL HIJO DE LA PERDICIÓN"
KJV dice que nadie hombre os engañe. ¿Deberíamos permitir que las mujeres nos engañen?
AOB declara lo que es "pecado". Ver 1 Juan 3:4.
KJV Romanos 8:19-22 "For the earnest expectation of the creature waiteth for the manifestation of the sons of God. 20 For the creature was made subject to vanity, not willingly, but by reason of him who hath subjected the same in hope, 21 because the creature itself also shall be delivered from the bondage of corruption into the glorious liberty of the children of God. 22 For we know that the whole creation groaneth and travaileth in pain together until now."
"Porque la sincera expectativa de la criatura espera la manifestación de los hijos de Dios. 20 Porque la criatura fue sometida a la vanidad, no voluntariamente, sino por el que lo ha sometido a la esperanza, 21 porque la criatura misma también será liberado de la esclavitud de la corrupción a la gloriosa libertad de los hijos de Dios. 22 Porque sabemos que toda la creación gime y sufre dolores juntos hasta ahora".
AOB Romans 8:19-22 "FOR THE ANXIOUS LONGING OF THE CREATION WAITS EAGERLY FOR THE REVEALING OF THE SONS OF THEOS (The Alpha & Omega). 20 FOR THE CREATION WAS SUBJECTED TO VANITY (Gen.1:2), NOT WILLINGLY, BUT BECAUSE OF HIM (Satan) WHO SUBJECTED IT, IN HOPE (that He would overthrow Theos) 21 THAT THE CREATION ITSELF ALSO WILL BE SET FREE FROM ITS BONDAGE TO CORRUPTION INTO THE LIBERTY OF THE GLORY OF THE CHILDREN OF THEOS (The Alpha & Omega). 22 FOR WE KNOW THAT THE WHOLE CREATION GROANS AND SUFFERS THE PAINS OF CHILDBIRTH TOGETHER UNTIL NOW."
Romanos 8:19-22 "PARA LA ANSIEDAD ANTIGUA DE LA CREACIÓN ESPERA EAGERALMENTE A LA REVELACIÓN DE LOS HIJOS DE THEOS (El Alfa y Omega). 20 PARA LA CREACIÓN FUE SUJETA A LA VANIDAD (Gen.1:2), NO DISPUESTA, PERO PORQUE ÉL (Satanás) QUIEN LO SUJETÓ, EN ESPERANZA (que derrocaría a Theos) 21 QUE LA CREACIÓN MISMA TAMBIÉN SERÁ LIBERADA DE SU BONIFICACIÓN A LA CORRUPCIÓN EN LA LIBERTAD DE LA GLORIA DE LOS HIJOS DE THEOS (Alpha & Omega). 22 PORQUE SABEMOS QUE TODA LA CREACIÓN Gime Y SUFRE LOS DOLORES DEL NACIMIENTO JUNTOS HASTA AHORA".
AOB traduce de manera más consistente Strong's G2937 - ktisis como "creación". KJV a veces lo traduce como "criatura". G2937 significa todo lo que se ha creado. La creación es una traducción mejor y más precisa. Cuando lo traducimos a 2 palabras diferentes en el mismo pasaje, como lo hace KJV, causa confusión. Theos (The Alpha & Omega) no es el autor de la confusión.

KJV Matt.24:15 "When ye therefore shall see the abomination of desolation, spoken of by Daniel the prophet, stand in the holy place, (whoso readeth, let him understand:)"
"Cuando, por tanto, veáis la abominación desoladora, de la cual habló el profeta Daniel, permaneced en el lugar santo (el que lea, que entienda:)"
AOB Matt. 24:15 "THEREFORE WHEN YOU SEE THE ABOMINATION OF DESOLATION WHICH WAS SPOKEN OF THROUGH DANIEL THE PROPHET, STANDING IN THE HOLY PLACE (LET THE READER UNDERSTAND)"
"POR LO TANTO CUANDO VES LA ABOMINACIÓN DE LA DESOLACIÓN QUE SE HABLÓ A TRAVÉS DE DANIEL EL PROFETA, DE PIE EN EL LUGAR SANTO (DEJA QUE EL LECTOR COMPRENDA)"
KJV hace que parezca que se nos ordena ir a pararnos allí. AOB deja más claro que el hijo de perdición estará de pie allí. La mayoría de las traducciones bíblicas usan la palabra "de pie".

KJV Lucas 18:12 "I fast twice in the week, I give tithes of all that I possess."
"Ayuno dos veces a la semana, doy diezmos de todo lo que poseo".
AOB Lucas 18:12 "I FAST TWICE A WEEK; I PAY TITHES OF ALL THAT I GET."
"Ayuno dos veces a la semana, doy diezmos de todo lo que CONSIGO."
Strong's G2932 - ktaomai = I.para adquirir, obtener o adquirir algo para uno mismo, para poseer.
La KJV traduce el G2932 de Strong de la siguiente manera: poseer (3x), comprar (2x), proporcionar (1x), obtener (1x).
Los diezmos no deben pagarse por lo que ya posee, solo en aumento, por lo tanto, AOB es más preciso en cuanto a doctrina.

KJV "God save the King" ("God save the King"): 1Sam 10:24, 2Sam 16:16, 1Kings 1:25 AOB 1Sam 10:24 "LONG LIVE THE KING".(" VIVA EL REY".)
2Sam 16:16 "LONG LIVE THE KING"("VIVA EL REY".)
1Reyes 1:25 "LONG LIVE KING".("LARGO VIVO REY".)
Las palabras hebreas y griegas para "Dios" no están en el Textus Receptus de estos versículos, en los que se supone que se basa la KJV. Entonces, si el Texus Receptus no incluye la palabra Dios en estos versículos, ¿por qué KJV los agrega? AOB es más fiel a las escrituras.
KJV Romanos 3:4 "God forbid: yea, let God be true, but every man a liar; as it is written, That thou mightest be justified in thy sayings, and mightest overcome when thou art judged".
Dios no lo quiera: sí, que Dios sea verdadero, pero todo hombre es mentiroso; como está escrito, para que puedas ser justificado en tus dichos, y puedas ser vencido cuando seas juzgado".
AOB Romanos 3:4 "MAY IT NEVER BE! RATHER, LET THEOS (The Alpha & Omega) BE FOUND TRUE, THOUGH EVERY MAN BE FOUND A LIAR, AS IT IS WRITTEN, THAT YOU MAY BE JUSTIFIED IN YOUR WORDS, AND PREVAIL WHEN YOU ARE JUDGED."
"¡QUE NUNCA SEA! PREFIERO, DEJEN QUE THEOS (The Alpha & Omega) SE ENCUENTRE VERDADERO, AUNQUE CADA HOMBRE SE ENCUENTRE ENCONTRADO, COMO ESCRITO, QUE PUEDEN SER JUSTIFICADOS EN SUS PALABRAS, Y PREVALEN CUANDO SEAN JUEZADOS".
La primera parte de la oración en KJV "Dios no lo quiera", no se encuentra en este verso en el Textus Receptus. Se supone que la KJV se basa en el Textus Receptus. Entonces, ¿por qué KJV agrega palabras a las Escrituras? KJV agrega esta misma frase en todos los siguientes versículos: Romanos 3:4,6,31; 6:2,15; 7:7,13; 9:14; 11:1,11; 1 Co. 6:15; Ga 2:17; 3:21; 6:14
La AOB se mantiene fiel a la escritura original.

KJV en Éxodo 32:25 dice que Moisés encontró a la gente desnuda (que significa desnudo) cuando bajó de la montaña. Esto no es correcto AOB lo traduce correctamente como "out of control" (fuera de control) Strong's H6544 - para significa "mostrar falta de moderación" o "fuera de control". No , no significa desnuda o desnudo. AOB traduce correctamente las escrituras originales y nos da una verdadera doctrina y una historia precisa.

KJV Apocalipsis 5:9 "And they sung a new song, saying, Thou art worthy to take the book, and to open the seals thereof: for thou wast slain, and hast redeemed us to God by thy blood out of every kindred, and tongue, and people, and nation;
:10 And hast made us unto our God kings and priests: and we shall reign on the earth".
9 "Y cantaron una nueva canción, diciendo: Tú eres digno de tomar el libro y abrir los sellos del mismo: porque fuiste asesinado, y nos has redimido a Dios con tu sangre de cada parentela, lengua y pueblo. y nación;
:10 y has hecho con nosotros para nuestro Dios reyes y sacerdotes, y que reinaremos sobre la tierra".
Apocalipsis 5:9 "AND THEY SANG A NEW SONG, SAYING, "WORTHY ARE YOU TO TAKE THE BOOK AND TO BREAK ITS SEALS; FOR YOU WERE SLAIN, AND PURCHASED FOR THEOS (The Alpha & Omega) WITH YOUR BLOOD MANKIND FROM EVERY TRIBE AND TONGUE AND PEOPLE AND NATION.
:10 "YOU HAVE MADE THEM TO BE A KINGDOM AND PRIESTS TO OUR THEOS (The Alpha & Omega); AND THEY WILL REIGN UPON THE EARTH."
:9 "Y CANTARON UNA NUEVA CANCIÓN, DICIENDO:" DIGNO DE USTED ES TOMAR EL LIBRO Y ROMPER SUS SELLOS; Porque fuiste degollado, y adquiridos para su TEOS (Alfa y Omega) CON SU SANGRE HUMANIDAD de toda raza, lengua, pueblo y nación.
:10 "consultar sus operaciones ELLOS A un reino y sacerdotes para nuestro TEOS (Alfa y Omega); Y QUE reinará sobre la tierra."
¿Quién está cantando? Desde el contexto y los versos anteriores, está muy claro que son los ángeles (bestias / criaturas vivientes). Los ángeles no son redimidos por la sangre de Cristo. Solo los humanos lo son. KJV hace que parezca que son los ángeles los redimidos. AOB deja en claro que los ángeles están cantando sobre la redención de la humanidad.
Una vez más, AOB hace las cosas más claras y precisas.

KJV Matt. 6:25 Therefore I say unto you, Take no thought for your life, what ye shall eat, or what ye shall drink; nor yet for your body, what ye shall put on. Is not the life more than meat, and the body than raiment?
:25 Por eso te digo que no pienses en tu vida, qué comerás o qué beberás; ni aún para tu cuerpo, lo que te pondrás. ¿No es la vida más que carne y el cuerpo que vestimenta?
:34 Take therefore no thought for the morrow: for the morrow shall take thought for the things of itself. Sufficient unto the day is the evil thereof.
:34 Por lo tanto, no pienses en el día siguiente: porque el día siguiente tendrá en cuenta las cosas de sí mismo. Suficiente hasta el día es su maldad.

Phil 4:6 Be careful for nothing; but in every thing by prayer and supplication with thanksgiving let your requests be made known unto God.
Ten cuidado con nada; pero en todo por medio de la oración y la súplica con acción de gracias, que sus peticiones se den a conocer a Dios.

AOB Matt. 6:25 "FOR THIS REASON I SAY TO YOU, DO NOT BE (overly) ANXIOUS ABOUT YOUR LIFE, WHAT YOU WILL EAT OR WHAT YOU WILL DRINK; NOR FOR YOUR BODY, WHAT YOU WILL PUT ON. IS NOT LIFE MORE THAN FOOD, AND THE BODY MORE THAN CLOTHING?
:25 "POR ESTE MOTIVO TE DIGO, NO SEAN (excesivamente) ANSIOSOS POR SU VIDA, LO QUE COMERÁ O LO QUE BEBERÁ; NI POR SU CUERPO, LO QUE PONDRÁ. NO ES VIDA MÁS QUE ALIMENTOS, ¿Y EL CUERPO MÁS QUE ROPA?
:34 "SO DO NOT WORRY ABOUT TOMORROW; FOR TOMORROW WILL CARE FOR ITSELF. EACH DAY HAS ENOUGH TROUBLE OF ITS OWN.
:34 "ASÍ QUE NO TE PREOCUPES POR EL MAÑANA; PARA EL MAÑANA SE CUIDARÁ DE MISMO. CADA DÍA TIENE SUFICIENTE PROBLEMA.

Phil 4:6 BE ANXIOUS FOR NOTHING, BUT IN EVERYTHING BY PRAYER AND SUPPLICATION WITH THANKSGIVING LET YOUR REQUESTS BE MADE KNOWN TO THEOS (The Alpha & Omega).
SEAN ANSIOSOS POR NADA, PERO EN TODO POR LA ORACIÓN Y LA SUPLICACIÓN CON ACCIÓN DE GRACIAS DEJEN QUE SUS SOLICITUDES SE CONOCEN EN THEOS (The Alpha & Omega).

Pensamiento / cuidado / preocupación es G3309 de Strong - merimnao = estar ansioso, estar preocupado por las preocupaciones.
KJV le enseña a la gente a ni siquiera pensar en tu vida, lo que vas a comer, vestir, etc. y para el futuro. Mientras que el AOB lo traduce correctamente como "no te preocupes", no estés "ansioso". La traducción incorrecta en KJV ha causado que algunas personas realmente no tengan hogar porque piensan que la Biblia enseña que no deben planear nada, por lo tanto, viven vidas irresponsables, sin preocuparse por los preparativos, la planificación y los objetivos necesarios. Personalmente, he sido testigo de esto en la población sin hogar. La KJV tiene la culpa de que las personas no tengan hogar debido a que no son responsables. Estas personas citan el KJV verso que dice que son no a pensar acerca de nada.

KJV Génesis 28:17 And he was afraid, and said, How dreadful is this place! this is none other but the house of God, and this is the gate of heaven.
Y tuvo miedo, y dijo: ¡Qué terrible es este lugar! Esta no es otra cosa que la casa de Dios, y esta es la puerta del cielo.
AOB Génesis 28:17 HE WAS AFRAID AND SAID, "HOW AWESOME IS THIS PLACE! THIS IS NONE OTHER THAN THE HOUSE OF THEOS (The Alpha & Omega), AND THIS IS THE GATE OF HEAVEN."
Estaba asustado y dijo: "¡CUÁN IMPRESIONANTE ES ESTE LUGAR! ESTO NO ES OTRO QUE LA CASA DE THEOS (El Alfa y Omega), Y ESTA ES LA PUERTA DEL CIELO".
Strong's H3372 - yare 'se puede traducir como "temer, reverenciar, temer, temer, asombrar, reverenciar, honrar, respetar, causar asombro y asombro, temer". Debemos considerar el contexto para aplicar la expresión correcta. La definición de terrible es "causar o involucrar un gran sufrimiento, miedo o infelicidad; extremadamente malo o grave". Jacob pudo haber tenido cierto temor de reverencia, pero no pensó que fuera algo malo o terrible. Fue increíble! La mayoría de las traducciones y comentarios de la Biblia coinciden en que la palabra debe traducirse como asombrosa.

KJV Apocalipsis 17:6 And I saw the woman drunken with the blood of the saints, and with the blood of the martyrs of Jesus: and when I saw her, I wondered with great admiration.
Y vi a la mujer borracha con la sangre de los santos, y con la sangre de los mártires de Jesus: y cuando la vi, me pregunté con gran admiración.
Apocalipsis 17:6 AND I SAW THE WOMAN DRUNK WITH THE BLOOD OF THE SAINTS, AND WITH THE BLOOD OF THE WITNESSES OF JESUS. WHEN I SAW HER, I WONDERED GREATLY.
Y VI A LA MUJER BEBIDA CON LA SANGRE DE LOS SANTOS, Y CON LA SANGRE DE LOS TESTIGOS DE JESUS. Cuando la vi, me maravillé muchísimo.
Strong's G2296: el thaumazo puede traducirse como asombro, asombro, maravilla, asombro, admiración. Debemos mirar el contexto. KJV hace que parezca que John admira a Babilonia, pero, por supuesto, no era un admirador de Babilonia. Estaba viendo una vista increíble y se preguntó mucho.

KJV Gen.22:1 And it came to pass after these things, that God did tempt Abraham, and said unto him, Abraham: and he said, Behold, here I am.
Y sucedió después de estas cosas, que Dios tentó a Abraham, y le dijo: Abraham, y él dijo: He aquí, aquí estoy.
AOB Génesis 22:1 NOW IT CAME ABOUT AFTER THESE THINGS, THAT THEOS (The Alpha & Omega) TESTED ABRAHAM, AND SAID TO HIM, "ABRAHAM!" AND HE SAID, "HERE I AM."
AHORA SUCEDIÓ DESPUÉS DE ESTAS COSAS, QUE THEOS (El Alfa y Omega) PROBARON ABRAHAM Y LE DIJERON: "¡ABRAHAM!" Y DIJO: "AQUÍ ESTOY".
Dios no tienta. Santiago 1:13 KJV Let no man say when he is tempted, I am tempted of God: for God cannot be tempted with evil, neither tempteth he any man.
Que nadie diga cuando es tentado, yo soy tentado por Dios: porque Dios no puede ser tentado con el mal, ni él tienta a ningún hombre.
Es el diablo quien tienta. 1 Cor. 7:5 KJV Defraud ye not one the other, except it be with consent for a time, that ye may give yourselves to fasting and prayer; and come together again, that Satan tempt you not for your incontinency.
No se defrauden el uno al otro, excepto con el consentimiento por un tiempo, para que puedan entregarse al ayuno y la oración; y reúnase nuevamente, que Satanás no lo tiente por su incontinencia.
Strong's H5254 - nacah: para probar, probar, probar, tentar (pero no en el sentido moderno de la palabra), probar, poner a prueba o probar.
En contexto, la palabra tentar no es correcta. En contexto, la palabra debe traducirse correctamente como prueba.

KJV: Hebreos 13:16 But to do good and to communicate forget not: for with such sacrifices God is well pleased.
Pero para hacer el bien y para comunicarse, no lo olviden, porque con tales sacrificios Dios se complace.
AOB: Hebreos 13:16 AND DO NOT NEGLECT DOING GOOD AND SHARING, FOR WITH SUCH SACRIFICES THEOS (The Alpha & Omega) IS PLEASED.
Y NO DESAGREGAR HACIENDO BIEN Y COMPARTIENDO, PORQUE CON TALES SACRIFICIOS THEOS (The Alpha & Omega) ES PLACER.
Strong's G2842 - koinonia = compañerismo, asociación, comunidad, comunión, participación conjunta, coito
A. la parte que uno tiene en cualquier cosa, participación
B. coito, compañerismo, intimidad
i. la mano derecha como signo y promesa de compañerismo (en el cumplimiento del oficio apostólico)
C. un don contribuido conjuntamente, una colección, una contribución, como muestra de una encarnación y prueba de comunión

La mayoría de las traducciones de la Biblia dicen compartir. KJV hace que G2842 parezca solo comunicación / conversación. Pero es mucho más que eso. Es compartir Como en el sentido de comunión, compañerismo, dar de manera íntima.
AOB sugiere algo más grande que hablar. KJV lo limita a una mera conversación.

Podría seguir y seguir sobre cómo AOB es más preciso en las Escrituras que la KJV.
Estoy no alegando que la Biblia Alfa y Omega es fiable al 100%. Estoy no declarando que.
Cada traducción disponible para nosotros tiene errores. Pero creo firmemente que la Biblia Alfa y Omega es la mejor traducción que tenemos actualmente disponible.

Se eliminó el nombre del creador La
mayoría de los pastores y personas que solo son activistas de la KJV afirman que la KJV es 100% precisa sin agregar ni quitar nada. Sin embargo, todos los estudiosos de la Biblia en el planeta (de todas las religiones y denominaciones) están de acuerdo en que el verdadero nombre de Dios fue eliminado de las Escrituras y reemplazado por las palabras "el Señor" en todo el Antiguo Testamento. Ni siquiera hay una pregunta al respecto, ¡ sabemos que ocurrió! Es un hecho establecido! El único debate es: ¿cuál fue su verdadero nombre que fue eliminado? Haga clic aquí para probar lo que era. Entonces, cuando la gente te dice que la KJV es 100% la palabra de Dios sin nada agregado o quitado, muestran su ignorancia de la historia bíblica comprobada.

Acusación: Muchas personas de KJV solo afirman que AOB, NIV y NASB omiten ciertas palabras, oraciones y versículos que son muy importantes para las Escrituras.
El hecho es que la KJV agregó palabras, oraciones y versículos a las Sagradas Escrituras, mientras que las Biblias modernas restauran las Escrituras, traduciendo solo las palabras que realmente existían en las Escrituras. Dondequiera que las palabras estén ausentes de la AOB, es solo porque esas palabras estaban ausentes de las escrituras originales como se muestra en los manuscritos sobrevivientes más antiguos. La gente de KJV intenta demostrar que la AOB está equivocada al comparar AOB con KJV como si la KJV fuera la escritura original, pero la KJV es solo una traducción más de la escritura, no la original.! Debemos comparar cualquier traducción y todas las traducciones con los manuscritos más antiguos que tenemos disponibles.

Pregunta: ¿Por qué el nombre "Lucifer" solo aparece en KJV en Isaías 14:12?
Respuesta: Dios nunca usó la palabra "Lucifer" para referirse al diablo. Nunca se usó en ninguna biblia hasta la traducción de la Iglesia Católica llamada Vulgata por San Jerónimo. https://www.blueletterbible.org/search/Dictionary/viewTopic.cfm?topic=BT0002678
La palabra latina lucifer simplemente significa "portador de luz o lucero del alba". https://en.wikipedia.org/wiki/Lucifer
La biblia asiria que la KJV se traduce de dicho "hêlêl o heylel" en Isa.14:12, no Lucifer. La Septuaginta griega que Jesus y la iglesia del primer siglo usó dicho "heōsphoros". Entonces, el uso del nombre Lucifer fue una invención católica.
Entonces AOB traduce Isa.14:12 más correctamente. El nombre latino "Lucifer" aunque nunca fue usado por Dios /Jesus, ahora se ha referido solo a Satanás. Por lo tanto, se refiere a Satanás. No Jesus. Algunas personas intentan decir que se refiere a Jesus. Eso es porque las personas que dicen que son personas malvadas. La palabra latina podría referirse a cualquier estrella del cielo o incluso a Jesus pero eso no significa que Jesus es Satanás como algunas personas malvadas intentan reclamar. Simplemente significa estrella o luz.

¿Estás en desacuerdo? Le recomendamos que se tome su tiempo en oración y ayuno mientras continúa examinando este tema. Muchas veces, lleva días / semanas, incluso años, deshacer las doctrinas del hombre o el pensamiento tradicional. Es un proceso Muchas veces, solo leer sitios web no es suficiente. Debemos estar dispuestos a tomar el tiempo para hablar con nuestro Señor y Salvador Jesus Cristo en mucha oración y ayuno, y arrepentimiento continuo y crecimiento continuo en la madurez espiritual. Debemos rezar para que Él nos quite todo engaño y siempre esté dispuesto a cambiar a medida que continúa enseñándonos. Si hemos no cambió nada de lo que creemos en 12 meses, estamos no creciendo lo suficiente en su verdad. Debemos continuar creciendo cada año hasta alcanzar la madurez completa a la estatura completa de Jesus Cristo. Eph. 4:11-16. Mayo Jesus continúa bendiciéndote en toda tu búsqueda de su verdad.

Haga clic aquí para obtener más información sobre la Biblia Alfa y Omega y cómo obtener una copia para usted.

Artículo relacionado:
Nombres sagrados, ¿cuál es el nombre del creador? Cómo se deriva KJV de los hechiceros paganos asirios babilonios.

Lectura recomendada:
(No estoy necesariamente de acuerdo con cada artículo y cada palabra en estos sitios web. Pero sí apoyo estos artículos en particular)
-La Biblia hebrea Moisés no pudo leer
-Texto masorético versus hebreo original
- Qué tipo o tipos de texto Qué usan los padres más primitivos de la iglesia? Alejandrino versus Bizancio
- Preguntas para aquellos que creen solo en la KJV
- ¡ Solo King James refutado!

Manténgase Actualizado

Estar informado de las actualizaciones, ediciones, nuevos lanzamientos y noticias sobre The AOB. Suscríbase a las notificaciones de actualizaciones de AOB haciendo clic aquí.

Haga clic aquí para ver una prueba de por qué el nombre de Dios es Jesus y debe traducirse como Jesus.

Comparta este artículo
Haga clic en "Compartir" y elija Facebook, Twitter u otro.

Busque en el sitio web de I Saw The Light Ministries.
Escriba palabras en el cuadro a continuación y haga clic en Intro. Los resultados son prestados por Google. Tenga en cuenta que también mostrarán algunos anuncios pagados en la parte superior de los resultados. No tengo control sobre esos anuncios para otros sitios web.


Ir a la página principal de I Saw The Light Ministries
Más de 200 artículos para su edificación